Go down, Moses, way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go.

Now when Israel was in Egypt land
(Let my people go)
Oppressed so hard they could not stand
(Let my people go)

So the Lord said:
Go down, Moses
way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go.

So Moses went to Egypt land
(Let my people go)
He made old Pharaoh understand
(Let my people go)

Yes the Lord said:
Go down, Moses
way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go.

Thus spoke the Lord, bold Moses said,
(Let my people go)
If not I’ll smite your firstborn dead
(Let my people go)

‚Cause the Lord said:
Go down Moses
Way down in Egypt land
Tell old Pharaoh
To let my people go

Tell old Pharaoh to let my people go

Übersetzung

Geh hinab, Moses, tief ins Land Ägypten
Sag es dem alten Pharao
Um meine Leute gehen zu lassen.

Als Israel nun im Land Ägypten war
(Lass meine Leute gehen)
So stark unterdrückt, dass sie es nicht ertragen konnten
(Lass meine Leute gehen)

Also sagte der Herr:
Geh runter, Moses
weit unten im Land Ägypten
Sag es dem alten Pharao
Um meine Leute gehen zu lassen.

Also ging Mose in das Land Ägypten
(Lass meine Leute gehen)
Er machte den alten Pharao verständlich
(Lass meine Leute gehen)

Ja, der Herr sagte:
Geh runter, Moses
weit unten im Land Ägypten
Sag es dem alten Pharao
Um meine Leute gehen zu lassen.

So sprach der Herr, sagte der kühne Mose:
(Lass meine Leute gehen)
Wenn nicht, werde ich deinen Erstgeborenen tot schlagen
(Lass meine Leute gehen)

Weil der Herr sagte:
Geh hinunter, Moses
Weit unten im Land Ägypten
Sag es dem alten Pharao
Um meine Leute gehen zu lassen

Sag dem alten Pharao, er soll mein Volk gehen lassen

Louis Armstrong sprach Jiddisch, oder: wie afroamerikanische und jüdische Musiker den Jazz erfanden

weiter

Lumpensammler, Unruhestifter, Weltstar

weiter